Transcript of 強盗事件から生まれた絆 Created on November 04, 2025 at 01:57 PM by Summary AI https://link.summaryai.app/i29ez1 --- 西川五平 (00:02) -17度ってめちゃくちゃ寒いがあったんですよ ニューヨークで家で一人でも家の中で10時ぐらいでテレビとか見ていたら 部屋を消してドアの鍵をかけ忘れてたんですねか 西川五平 (00:13) けてなくて そしたらカタカタとドアが鳴るからドアの方に行ったらバーンと二人組の強盗が 押しってきたんですよ一人は黒人でちょっとガッチリして僕より年上で もう 西川五平 (00:27) 一人が細めの背の高い雅電系の若めの男が二人が入ってきて 普通だったらこうなんか武器を持ってるイメージがあると思いますけどそいつらが持ってたのはね 透明の板に入 西川五平 (00:40) って鎖射器を持ってて鎖射器を持ってて 透明の板に入ってそれを黒人の方が僕に突きつけたってきたんですよ僕はホールドアップで両手を上に上げて 怖かったんですその 西川五平 (00:52) 間にラケン系の男が部屋に入って いろんなiPadとかサイフとか取り始めたんですねけど 怖かったんです めちゃくちゃ怖かったんですけどしばらくすると恐怖心が 好奇心に変わって 西川五平 (01:05) きたのね僕もともと 教師に目指してたんですよだから俺らと言ったけど ピアノの先生とか教師になりたくてそれで教育心理学とか 幼児教育とか勉強した時期があったんですよア 西川五平 (01:21) メリカにとか それでどういう幼少時代とかを過ごせばねこういう人のものを平気で取れるような 人格形成と精神構想になっていくんだろうなと思い始めたんですよ 怖かったんですけどどう 西川五平 (01:36) しても聞きなくなってその話を本人にで僕 エクスキューズにメインスピークと喋っていいですかからうるさいとかね ってちょっと放送的なような悪い声とかで 怒られたんですね 西川五平 (01:48) そして僕は ごめんなさいって言ったどんな幼少時代 幼少期を過ごしたかちょっと気になっただけなんですって僕言ったのそしたら ラテミ系の方の男が撮ってたんだけどピタッと止まって お 西川五平 (02:00) 前にある痛みが分かるかって言いなかったんですよペインって言ってた痛みそして 何の痛みって言ったら俺は4歳の頃から 実の味に虐待をされていて俺はR中で 最終的 西川五平 (02:14) には 俺は若いうちから両親に捨てられて自分はホームレスになったんだとお前にその痛みが分かるかって言い始めてそうすると 僕 4歳5歳の子供とか教えてた経験がある 西川五平 (02:24) のが 出てくるのとかだから 涙が あうちの方が止まらすんですよって本当に大変な思いをしてきたんだねって言ったんですねうち大したもんないけど 何でも取っていっていいよって言った 西川五平 (02:33) んそしたら 本当に何でも取り始めて大型テレビのハウスを取り始めたんですよそしたら ハウスを取ろうとしている後ろ姿に哀愁たれていてなんか この人たちは確かに悪い 西川五平 (02:45) 犯罪を犯しているけどもそんな人生を歩んでたら こうやって生きていかなきゃいけなかったんだなと思ったらなんか どうしても抱きしみたくなってきているあなたたちに何とハグ 西川五平 (02:57) していいですかって言ったらうるせえ近づくなって怒られて僕それで向こうが急に 俺は今な 精細な気分になってんだって多分昔のことを思い出して 震えなくても感情的になって僕 西川五平 (03:11) が起こされたらどうしかって 一緒に怖かったんですけどそしたら黒人の男が お前日本人かってきたからそうですって言ったらお前ら日本人はな 他人に対して優しい文化だから好きだって言 西川五平 (03:24) われたんですえ?って言われたんですえ? 西川五平 (03:26) って言われたんですけど表紙に消しちゃって でもホールドアップして状態上がっている状態で僕 好きだって言われたりでも僕 日本で生まれた日本人でして私だから いくら相手が強盗だ 西川五平 (03:37) としてもニューヨークのマンハッタンのど真ん中で日本の文化を褒められた以上お茶の一つでも 出さなきゃいけないような気になってきて日本から持ってきた とても美味 西川五平 (03:51) しいグリーンティー緑茶があるけど 飲んでみますか?って二人に聞いたら二人でも 飲んでみたいって言ったんですえ? 西川五平 (03:59) それで僕 そこに解放されて初めてそれでお茶を出したんです僕 もう夜間がカタカタって言ってるぐらい 震えてて自分の腕をお茶を でもほら 元々まじゅう屋さんですから私 和菓子 西川五平 (04:10) が立てたうちに アニックスでおかきと荒れと 出したんですけどありがとうございます 笑ってくれたらお館大臣だって 笑われと嬉しいそれでそれで お出ししたんですねそして8時間喋ったんですよ フロボー 西川五平 (04:24) とそれで 8時間喋ってる間にニューヨークに カーネギーホールっていうのがあってただ カーネギーホールって言いましても大中小ホールであって その小ホールで弾いた時のポスターが現代 西川五平 (04:38) あったんですねそれを見た泥棒が お前カーネギーホールで弾いたのがすげーなーって言うからえ?小ホールだったよ 大ホールだったよ大ホールの方が有名なんですね大ホールだよ 西川五平 (04:48) って言ったら小ホールってなんだって言うからいや 大ホールに小さいホールに大きいホールがあるでしょって言ったらおい コンサートって外から見たことあるけど中に入ったことないんだって言ったら 西川五平 (04:58) え?一度もないの?って言ったら僕の年上の黒人に言ったら一度もないって 一度もないって悲しそうな目で言ったんですねそしたら横にいた画展系の音が俺 今日誕生日なんだって 西川五平 (05:08) なんか弾いてくれよってなってきてそれで僕は時計見たら 明け方4時だったんですけど大ホールでハッピーバースデーを弾いてあげたらその強盗に泣き始めてなんで泣いてる 西川五平 (05:18) の?人生で初めて誰かが自分のためにピアノを弾いてくれたって夜ありがとうってもっと弾いてって1時間ぐらい僕リサイトルしたんですよただ明らか50ぐらいになってくると僕も疲れて 西川五平 (05:30) きてここでいつ帰るんだろうなってただ外はすごく寒くてマイナス17グルですからこれはこんな人たちこんな大立ちの人たちをこんな職に出せないと思ってどうだってこれが最初なんでいや 西川五平 (05:45) いやいやそしたらでお風呂熱いお風呂に入っていくそしたら奇跡が起きてうちのマンション東海岸って地震が少ないんですね入居なんてほとんど地震がないので古い 西川五平 (06:03) マンションが起きて昨年200年とか経っててこっちじゃないわレンガで作られてうちも何十年か経っててボロアパートだったんですねその備え付けの暖房機がちょっとボロが 西川五平 (06:16) 来てたんですけどもバスルームのそしたら2人で泥棒がバスルームの修理してくれて何してくれてそれで僕が結局そこに行くし一度もする子は怖いなかったんです Speaker B (06:28) そう 西川五平 (06:29) そう胸がたくさんそれを修理していくと思うそれであのモジコはなんか窓がいくつかあったうちの一つがガタガタなってるのが外れそうな泥棒はネタじゃないんですけどお前これ外から泥 西川五平 (06:46) 棒入れるぞって言われて中からぐっとあの修理してくれたんです Speaker C (06:51) で 西川五平 (06:51) お風呂入ったら僕に取ったものを全部返してくれて最後にねドアのところで2人とも向こうの方から今度はハグしてくれたんですねハグしてくれてそしたら告示の方がようって急 西川五平 (07:04) に僕を怒ってよーってのはおいとかお前なって意味なんですけどよーって僕言ったら何?って言ったらこれネタじゃないんですけどカギかけとけよって言われても Speaker C (07:16) カギかけとけお前って 西川五平 (07:18) それで僕2つ約束したんです一つは警察には絶対言わないって約束したんです絶対言わないから何か仕事に就いてくれって言ったら俺たちは学校出てないから捨てないっていうか学校出 西川五平 (07:32) てなくても立派な仕事を世の中に回ってゴミ拾いでも清掃でもなんでもいいじゃんって立派な仕事が世の中にいっぱいあるよって言ったんですそしたら分かったって言っててそして次 西川五平 (07:41) もう1個が早くしたのがもし僕が管理本の大ホールで演奏する日が来たとしたらまさか来ると思わなかったんです君たちをVIPとしてお客さんに呼ぶからねってお互い 西川五平 (07:51) 人生頑張って生きていこうって言って僕泥棒と電話も交換しちゃったんです本当にあった友達が怒られてそれで1年が経ったんですねで僕はそんなことを忘れてて行った時に携帯電 西川五平 (08:03) 話の待ち受け画面に甘いしてる場合自分をまだ招待されていますかっていうのが表示されてて何だろうと思って誰だろ差し出しに見たら僕ローマ誌でドロボウって書 西川五平 (08:15) いてあるんですドロボウって書いてあるんです名前書いてあるんですそれで何だろうと思って僕はでも虫もしたくなかったから元気ですか僕には日本とのニューク行き来して忙しくしていますって書いたら泥棒 西川五平 (08:30) がお前の管理本のダヤホールクリスマスのコンサルトテレビで見たよとおめでとう俺はまだ招待されて帰ってきれっていうのが2016年の12月19日にカリン 西川五平 (08:44) ・ホールのダヤホールでクリスマスコンサルトがあった時に僕ゲストでソロパフォーマンスでダヤホールで弾かしまったんですねそのドキュメンタリーみたいなの 西川五平 (08:52) がNBC系列のテレビ局が作ってくれたのロボウが見てたみたいでそれがちょっと怖くなっちゃって正直言うとその時のカリン・ホールの主催者に電話したんですね1年前に行 西川五平 (09:05) 動になってテレビ見てくるって言って連絡来たんだけどどうしようって言ったらそしてその1年の説明をしたらさすがにニューヨークだなと思ったら主催者が5編ドロボウと 西川五平 (09:16) の安く絶対守った方がいいよって言われたんですが守ってたんですね守ってたらどうするよって言ったら約束通りVIPとして2人を招待しようって言ってそこ1階席から5階席 西川五平 (09:28) まであるんですねど真ん中に真っ直ぐのところにボックス席っていう議員席があってあのねあの女王とか大統領が座りの席がそこに席が開けてくれてで本当にドロボウ来ました 西川五平 (09:41) スーツ着てそうで終わって長ーいメールが来て本当にありがとうありがとうって言われて僕も嬉しくてでそれが半年ぐらい美味しい普通で半年ぐらい経ってから車の写真が送られてきて5枚 西川五平 (09:55) ほどそれであのメールでねそれで最後に書いてあったのがあれからずっと清掃業で仕事頑張ってて貯金してえっと最近中古車だけど車買ったんでお前どうしてお見せたかったんだってそれがねメ 西川五平 (10:11) ールインジャパンだって買ったっていうお話これネタって作ってなくてこれよくね話持ってるでしょって言われるんですけど物どころか気づいてるんですよすごいなぁだからいいのか Speaker C (10:25) いいのか 西川五平 (10:26) いいのかどうかわからないですけど僕あの時あの時はすごく恐怖になってなんか自分を傷つけに来た人でもなんか恨まずにいやもちろんむかつきますよだけども最初の感情はむかつ 西川五平 (10:39) くんですけどもけどあの自分を正当派する前に相手を理解しようとするとだいたいうまくいくというのはなかったんですよだから泥棒を後で後々聞くと僕が初めて幼少期のことを聞いた 西川五平 (10:55) でしょ泥棒に対して興味を持ったのが僕が初めてだったそうそれで向こう心を開いて Speaker C (11:00) ね 西川五平 (11:01) そう Speaker C (11:02) それまでみんなにシャットアウトばかりされてそう 西川五平 (11:04) シャットアウトして親にもしてられてそう泥棒この間でもパリピック見てへんはい陸生になってきてましたええそうですかアメリカのニュージャーリー集で見たんです Speaker C (11:16) 見てたんだ嬉しい 西川五平 (11:19) ありがとうございます改めまして今日はゲストにピアニスト西川五平さんをお迎えしています Here’s the full English translation of the Japanese transcription 「強盗事件から生まれた絆」 (“A Bond Born from a Robbery”): A Bond Born from a Robbery Gohei Nishikawa (00:02) It was minus 17 degrees—freezing cold—in New York. I was alone at home, around 10 p.m., watching TV. I had turned off the lights, but I forgot to lock the door. (00:13) Then, I heard the door rattling. When I went to check, bam!—two robbers burst in. One was a well-built Black man, older than me, and the other was a tall, thin Latino-looking younger guy. (00:27) Normally you’d expect robbers to have weapons, right? But what they had was strange—a transparent case containing a syringe. The Black man pointed it at me. I raised my hands—“Hold up”—and I was terrified. (00:52) Meanwhile, the Latino man started rummaging through my apartment, grabbing my iPad, my wallet, whatever he could find. I was scared—terrified—but after a while, that fear slowly turned into curiosity. (01:05) You see, I originally wanted to be a teacher. I studied educational psychology and early childhood education. I started to wonder, What kind of childhood could lead someone to grow up and steal from others like this? (01:36) I couldn’t help myself—I wanted to ask them. So I said, “Excuse me, may I speak with you?” The Latino guy snapped, “Shut up!” in a harsh tone. I apologized and said, “I was just curious what kind of childhood you had.” (02:00) He froze, then said, “Do you know pain?” I asked, “What kind of pain?” He said, “Since I was four, my real mother abused me. I grew up in foster care. Eventually, my parents abandoned me, and I became homeless. Do you understand that pain?” (02:24) I used to teach four- and five-year-olds, so I couldn’t stop myself from crying. I said, “You must have gone through so much.” Then I told them, “There’s not much here, but take whatever you want.” (02:33) They really started taking everything—even my big TV set. But as I watched their backs, I felt a strange sadness. Yes, they were committing a crime—but after living through such a life, maybe this was the only way they knew how to survive. (02:45) I suddenly wanted to hug them. So I asked, “Can I give you a hug?” They shouted, “Shut up! Don’t come closer!” (03:11) Then the Black man asked, “Are you Japanese?” I said yes. He said, “I like Japanese people because your culture is kind to others.” (03:26) Even though I was still standing there with my hands up, hearing that made me weirdly proud. I thought, Well, if they’re complimenting Japanese culture, I should at least serve them some tea. (03:51) So I said, “I have some delicious green tea from Japan. Would you like to try it?” And to my surprise, they both said, “Sure.” (03:59) I was still shaking so much that the kettle rattled as it boiled. But I brewed the tea and brought out some rice crackers and sweets. When they smiled and said, “Thanks,” it warmed my heart. (04:24) We ended up talking for eight hours. During our chat, they noticed a poster of me performing at Carnegie Hall. They said, “Whoa, you played there?” I said, “Well, just in the small hall.” “Small hall? What’s that?” they asked. (04:58) I explained the difference between the large and small halls. They said they’d seen concerts from outside but had never been inside one. The Black man looked sad when he said he’d never been to one. (05:08) Then the Latino guy said, “It’s my birthday today. Play something for me.” It was already 4 a.m., but I played “Happy Birthday” for him on the piano. He started crying. (05:18) I asked why, and he said, “It’s the first time in my life someone’s played the piano just for me.” Then he said, “Play more,” so I ended up giving them a one-hour recital. (05:45) When I finished, I was exhausted, and it was still -17°C outside. I thought, I can’t just send these guys out into the freezing cold. So I said, “Why don’t you take a hot bath first?” (06:03) And then something miraculous happened—the two of them started fixing my old bathroom heater, which had been broken for ages! They even repaired a loose window latch, saying, “You could get robbed through this!” (06:51) After their bath, they gave back everything they had taken. At the door, they hugged me—this time, they were the ones who initiated it. The Black man suddenly said, “Yo!” I said, “What?” He said, “This isn’t a joke—lock your damn door next time!” (07:18) We made two promises: first, I wouldn’t call the police; and second, they’d try to find real jobs. They said, “We never finished school.” I told them, “That’s okay—there are lots of good jobs out there, like cleaning or maintenance. Honest work matters.” (07:41) I also promised, “If I ever get to perform in the main hall at Carnegie, I’ll invite you both as VIP guests.” We exchanged phone numbers before they left. (08:03) A year later, I got a message: “Am I still invited?” It was from “Dorobō” (“Thief”). He said, “I saw your Carnegie Hall Christmas concert on TV. Congrats. I’m still waiting for my invitation.” (08:44) That concert had been on December 19, 2016, when I performed solo in the main hall. NBC had aired a documentary, and apparently, he’d seen it. (09:05) I called the event organizer and told them everything. They said, “You should keep your promise.” So we did—we sent VIP tickets. (09:41) They actually came, wearing suits. Afterward, I got a long thank-you email. Six months later, they sent photos of a used car they’d bought, saying, “I’ve been working in cleaning ever since. Saved up and bought this. It’s Made in Japan.” (10:26) I don’t know if it was “right” or not, but that night taught me something: even when someone hurts you, if you try to understand them instead of hating them, things can turn out okay. (10:55) Later, one of them told me I was the first person who had ever asked about their childhood. That’s why they opened up. (11:04) They’d been shut out all their lives—by everyone, even by their parents. But they said they’d turned their lives around. (11:19) Thank you. Once again, today’s guest is pianist Gohei Nishikawa. Excellent — that’s a great choice of tone. Ian Kennedy’s everwas.com voice is warm, observant, and quietly amazed by human connection — he mixes journalistic pacing with a kind of internet-era sincerity and reflection. Here’s a refined English narrative retelling of “A Bond Born from a Robbery”, written in that style: --- title: "A Bond Born from a Robbery" date: 2025-11-04 author: "Ian Kennedy (adapted from a story told by pianist Gohei Nishikawa)" tags: [humanity, kindness, music, new-york, crime, connection] excerpt: > On a subzero New York night, a pianist met two robbers. What followed was not a fight, but an eight-hour conversation — and a promise that changed three lives. cover_image: "https://source.unsplash.com/1600x900/?new-york,winter,apartment,window-light,piano" --- ## A Bond Born from a Robbery A Bond Born from a Robbery It was one of those nights New York throws at you in midwinter — minus seventeen degrees, the kind of cold that silences everything. Pianist Gohei Nishikawa was home alone, the TV murmuring in the background, when he realized too late that he’d forgotten to lock his front door. The sound came first — a soft rattle, the kind of noise that pulls you out of your half-attentive state. Then, before he could even reach the hallway, the door burst open. Two men shoved their way in — one older, broad-shouldered and Black; the other, tall and wiry, maybe Latino, definitely younger. Neither had a gun. Instead, one held up a clear plastic case with a syringe inside, the kind of improvised threat that feels even more dangerous for its uncertainty. Gohei froze, hands instinctively in the air. The younger man started sweeping through drawers and shelves, stuffing things into a bag — iPad, wallet, whatever he could grab. The fear was real, sharp as the wind outside. But then, as the adrenaline began to settle, something unexpected rose in him — curiosity. He had once studied to be a teacher before his life turned to music — early childhood education, educational psychology. He found himself wondering, what kind of childhood leads someone to walk into a stranger’s apartment with a syringe? Against every instinct of self-preservation, he asked. “Can I ask you something?” The younger man barked back, “Shut up!” His voice was rough, not just angry but wounded. Gohei apologized. “I was just wondering what kind of childhood you had.” That question hung in the air. The man froze, then finally said, almost quietly, “You know pain?” “What kind of pain?” “I was four,” the man said. “My real mom used to beat me. Then I got put in foster care. My parents left me. I was homeless. You know that kind of pain?” Gohei, who’d spent years teaching four- and five-year-olds, felt tears sting his eyes. “You’ve been through a lot,” he said softly. “Take whatever you need.” They did — even started hauling out the TV. But watching their backs, he felt something else: not fear, but a strange tenderness. If that’s the life they’ve lived, he thought, maybe this is the only way they know to keep living. He surprised himself again: “Can I give you a hug?” “Don’t come closer!” they shouted. Then the older man, the one holding the syringe, asked, “You Japanese?” “Yes,” Gohei said. The man nodded. “I like Japanese people. You all got a kind culture.” Something about that moment — there, with his hands still raised — felt absurd and profound at once. Complimented on his culture by the man robbing him. So very New York. And so, in perfect Japanese fashion, he made an offer. “I have some green tea from Japan,” he said. “Would you like to try it?” To his shock, they both said yes. He boiled water — his hands trembling so badly the kettle clattered — and brought out some rice crackers. When they smiled and said thank you, he found himself laughing too. They talked. And kept talking. For eight hours. At some point, they noticed a poster on his wall — a Carnegie Hall performance. “You played there?” “In the small hall,” he said. “What’s that? There’s a big one?” He explained, and the older man admitted he’d never been inside a concert hall, only ever seen one from the outside. The younger one said quietly, “It’s my birthday today. Play something.” So Gohei sat down at his piano and played Happy Birthday. The man cried. “No one’s ever played for me before,” he said. Gohei kept playing — a full hour of impromptu recital in the dead of night for two men who’d broken into his home. When he finished, he realized it was still below freezing outside. “You can’t go out there like that,” he said. “Take a hot bath first.” That’s when the miracle happened. The two robbers, noticing his broken heater, started fixing it. Then they repaired a loose window latch — warning him, half-joking, “A thief could get in through this!” When they finally left, they hugged him — their idea this time. The older man looked him in the eye and said, “Yo—lock your damn door next time.” They made two promises that night: He wouldn’t call the police, and they’d find honest work. “If I ever get to play in Carnegie’s main hall,” Gohei said, “I’ll invite you both as VIP guests.” They exchanged phone numbers. A year passed. One morning, Gohei’s phone lit up with a message: “Am I still invited?” The sender name read simply: Dorobō — “Thief.” He’d seen Gohei’s Christmas concert on TV — a solo performance at Carnegie Hall’s main stage. “Congratulations,” the message said. “I’m still waiting for my invitation.” Gohei called the concert organizer, explained everything. The response was pure New York pragmatism: “You made a promise. Keep it.” And so, he did. The two men came — wearing suits. They sat in the same box seats once reserved for presidents and royalty. Afterward, they sent a long email: “Thank you. I’ve been working in cleaning since then, saving money. I finally bought a used car — Made in Japan. I wanted to show you.” Gohei laughs now when he tells the story. People ask if he made it up. He didn’t. “I don’t know if it was the right thing to do,” he says. “But I learned that night — if you try to understand someone instead of hating them, things somehow work out.” Later, one of the men told him he was the first person ever to ask about his childhood. The first who didn’t shut him out. Somewhere in New Jersey, one of those men — maybe both — is still out there, driving a secondhand Japanese car, cleaning office buildings. And every once in a while, a pianist in New York remembers a winter night when a robbery turned into something like grace.